Estrenos Junio

lunes, 10 de octubre de 2011

PREMIO NOBEL DE LITERATURA 2011




Tomas Tranströmer gana el gana el Premio Nobel de Literatura
Tomas Tranströmer
Escritor, poeta y traductor sueco. Desde muy joven alternó
su trabajo de psicólogo con la escritura de poesía. Desde
la publicación de su primer libro, 17 dikter (17 poemas) en 1954
, aclamado por la crítica, su producción creció sin prisa y sin pausa,
al tiempo que su obra fue siendo traducida a distintas lenguas;
en la actualidad sus poemas pueden leerse en más de cuarenta
 idiomas. Junto a Swedenborg y Strindberg, es uno de los escritores
 suecos que más ha influido en la poesía universal.
Tranströmer ha ganado los premios Bonnier de Poesía, el Premio
 Internacional Neustadt de Literatura, el Oevralids, el Petrach de
Alemania, y el galardón sueco del Foro Internacional de la Poesía.
 Con la concesión del Premio Nobel de Literatura 2011,
Tomas Tranströmer se convierte en uno de los poetas actuales
más importantes.

6 comentarios:

  1. Hola Sally, quiero comunicarte que por un error de manejo de cuentas, he borrado mis accesos a los blogs que tengo, Literachicos, Seré poeta, Libros para recordar y Taller literario. Los blogs continúan en la red pero me es imposible acceder a ellos. Así que he creado uno nuevo http://www.elespejomaria.blogspot.com
    Estoy trabajando para volcar los contenidos de todos los demás en este único blog, de manera que sea más fácil también para mí trabajar. Aparte, dentro de este mes dará comienzo el taller con toda seguridad, así que te invito a suscribirte y visitarme por allí.
    Muchas gracias por tu confianza.

    ResponderEliminar
  2. Hola El Espejo, gracias por visitarme y avisarme, apenas puedo paso a conocer tu blog. Un abrazo

    ResponderEliminar
  3. Hola Sally saludarte y reiterarte la invitacion a mi pagina.

    ResponderEliminar
  4. Hola no conozzco de nada este autor a ver si escribes algunas de sus obras. Saludos sally

    ResponderEliminar
  5. Son pocos los poetas contemporáneos que caen entre mis manos (Bertol Brecht, Seamus Heaney, Ted Hughes, Sylvia Plath, Charles Bukowski...), porque no me fío de las traducciones. Soy de la opinión que al poeta hay que leerlo en su propia lengua o ser él mismo el que traduzca sus obras a otras lenguas; pero para poder realizar semejante tarea tendría que ser un Champollion, lo cual es casi imposible.

    El caso es que, según el refrán, lo malo abunda, pero lo bueno también. Hay mucho poeta por el mundo que uno desconoce y tiene que ser la concesión de un premio, en este caso el Nobel, el que te lo descubra. Porque una cosa está clara, que no empiecen a decir los snobs que ya habían oído hablar de él y que le siguen, como la Mazagatos con Vargas LLosa cuando le preguntan por el escritor, "no lo he leído, pero le sigo". A mí me ha picado la curiosidad sobre todo por su inclinación hacia la poesía oriental y más concretamente por los pocos haikus que he podido leer en la prensa, que son magníficos, lo que significa que deben estar bien traducidos.

    Por último, un millón de gracias por publicar mi poema en tu blog. Besos.

    ResponderEliminar
  6. Hola Derruti, te encuentro toda la razòn, personalmente no lo habìa sentido nombrar antes y no he leìdo nada de èl, pero si ganò este premio debe tener buenas obras. Bueno gracias de nuevo a ti por tus hermosos poemas. Un abrazo

    ResponderEliminar

Dejame un comentario